2.日期的翻译

  总之,在翻译整篇商务英语信函时应该既符合汉语表达习气又不失商务英语特点。把商务汉语信函译成英语时要对汉语的信函作一些调停,使之符合英语的程式和表达习气。

  中文在表达日期时是按年月日的次第,而英美国家则不然。比如,2008年8月7日可以

  译文要确保其准确性、严谨性和专业性,再现原文的语气、文体和专业特点,必须要从全体上再现原文转达的统统内容,包括种种商务信函的表达方式和结构。从前文可知,一封残缺、标准的商务英文信函平凡由12个要素组成,翻译时一定要严峻按照信函的样式逐条翻译,做到条理明晰,样式规范。在样式翻译上应注意以下几点:

  英式英语样式:7August,2008(简写为:07-08-2008)

  信函

  翻译日期时,应尽管即使避免运用上述括号中的简写方法,月份要用单词而不是数字体现,以免稠浊。日期最好用基数词(如:15,23)体现,显得轻便明晰,不要用序数词(如:15th,23rd)。需求注意的是,不管选用美式写法还是英式写法,在一封信里前后日期一定要对峙不同,不能混用,以免发作误解,带来不必要的费事。

  有下面两种译法:

  美式英语样式:August7,2008(简写为:08-07-2008)

  3.信内首页【www.010lksy.net】

  信函的扫尾敬语是端正用语,常用的有“YoursSincerely”、“YoursFaithfully”、“YoursTruly”、“YoursCordially”、“BestRegards”、“BestWishes”等。这些敬语只是信函程式上的要求,翻译时决不能照字面直译。若把“YoursSincerely”直译为“您的诚实的”的话,清楚不符合汉语书信的表达习气,让人以为不舒服。以是平凡情况下,可以把此类的扫尾敬语译为汉语书信常用的扫尾语,如:“……谨上”,“……谨启”,“……敬启”,“……谨复”等。

  英文所在的誊录办法与汉语恰好相反,汉语是从大到小,而英文是从小到大的次第,翻译时要注意区别,不要搞错。比如:“中国浙江省宁波市钱湖南路1号,邮编:315100”译成英语是:“1SouthQianhuRoad,Ningbo,Zhejiang,P.R.China315100”。若所在中有缩写,需求特别注意其代表的意义,如:“ST”体现“street(街)”,“RD”体现“road(路)”,“AVE”体现“avenue(大街)”,“BLK”体现“block(街区)”,“BI。DG”体现“building(大楼,栋)”“FL”体现“floor(楼层)”,“RM”体现“room(室)”,“INC”体现“incorporated(公司)”,等。

  信函中的“Dear”只是一种尊称,体现“敬服的”,不要直译成“热爱的”。平凡情况下,不知收信人姓名的商务信函以“DearSir”或“DearMadam”扫尾,以“Yoursfaithfully”终了。而以收信人名字扫尾的商务信函,常以“Yourssincerely”终了。“DearSir”可译为“教师”或“敬服的教师”,“DearGentlemen”和“Towhomitmayconcern”可译为“敬启者”或“谨启者”。

  4.扫尾敬语的翻译

  1.称呼的翻译

样式要求

翻译

优惠活动,商务优惠活动,商务英语优惠活动相关阅读Relate

  • 商务优惠活动_商务优惠活动价格
  • 商务优惠活动_英语商务优惠活动
  • 怎么做好商务优惠活动
  • 商务优惠活动_商务优惠活动报价
  • 国际商务信函范例翻译(第一部分)
  • 国际商务信函范例翻译(第二部分)
  • 商务优惠活动技巧
  • 商务英语优惠活动的技巧
  • 商务信函首页哪家好
  • 商务优惠活动_商务信函的特点
  • yb体育官网登录 http://www.010lksy.net/14824/
    翻译领域相关问答
    问:yb体育是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
    答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
    问:翻译服务为何要收定金
    答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想首页给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给首页带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。
    问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
    答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:首页做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多首页都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    问:首页为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:请问首页是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:xbjlxe@sohu.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 首页